-
1 tkwić
2) (pot) ( o osobie) to stick around (pot) (o problemie itp.)tkwić w (+loc) — to lie lub reside in
* * *ipf.-ij1. (= być osadzonym) be stuck l. embedded ( w czymś in sth).2. (= być gdzieś przez dłuższy czas) stick around.3. (o problemie itp.) (= mieć źródło) lie, reside ( w czymś in sth); tu tkwi problem there's the rub; therein lies the rub.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tkwić
-
2 wziąć
pf — brać impf Ⅰ vt 1. (chwycić) to hold, to take- wziąć kogoś w ramiona to hold/take sb in one’s arms- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand a. sb’s hand- wziąć kogoś pod ramię to take sb by the arm- wziąć coś w zęby to take sth in one’s teeth- wziął dziecko na ręce he picked up the child- wzięła dziecko na kolana she put the child on her lap2. (zabrać ze sobą) to take (out)- wziąć kogoś na narty/ryby/tańce to take sb fishing/skiing/dancing- wziąć kogoś na kolację/spacer to take sb out to dinner/for a walk- weź mnie ze sobą! take me with you!3. (otrzymać) to get [pensję, napiwek, zapłatę]- ile wziąłeś za samochód? how much did you get for your car?4. (na własność, w użytkowanie, pod opiekę) to take- wziąć coś w dzierżawę to take out a lease on sth- wziąć coś na kredyt/na raty to take sth on credit/in installments- wziąć psa ze schroniska to take a dog from the shelter5. (skorzystać) to take [sth] out, to take (out) [pożyczkę, urlop, zwolnienie] 6. (powierzyć funkcję) to employ [korepetytora, niańkę] 7. (do niewoli) to take [jeńców, zakładników]- wziąć kogoś żywcem to take sb alive8. (zaczerpnąć) to get [informacje, pomysł]; to take (z czegoś from sth) [cytaty, przykłady] 9 przen., książk. (odziedziczyć) to get (coś po kimś sth from sb)- urodę wzięła po matce she got her good looks from her mother- imię wziął po dziadku he is named after his grandfather10 pot. (włożyć) to put [sth] on, to put (on)- weź coś na głowę, bo jest zimno! put something on your head, it’s cold!11 pot. (pokonać) [koń] to clear, to take [przeszkodę]; [samochód] to take [zakręt] 12 pot. (wyprzedzić) [biegacz, kolarz] to overtake [współzawodnika] 13 (zastosować) to take [lekarstwo, pigułkę]; to have [masaże, zastrzyki] 14 (przyjąć) to take [pracę, stanowisko, zajęcie] 15 (użyć) to take [drzewo, mąkę] 16 (potraktować, zrozumieć) to take- wziąć coś do siebie to take sth personally- wzięła jego słowa poważnie/dosłownie/za żart she took his words seriously/literally/as a joke- przepraszam, wzięłam pana za kogoś innego I’m sorry, I mistook you for someone else17 (zdobyć w walce) to take [miasto, twierdzę]- wziąć fortecę szturmem to storm a fortress18 (przywłaszczyć sobie) to take- kto mi wziął pióro? who’s taken my pen?19 (dokonać czynności) to take [kąpiel, lekcje, miarę, oddech, prysznic]- wziąć ślub to get married20 pot. (usunąć) to take- weź nogi z kanapy! take a. get your legs off the sofa!- bierz a. weź to stąd zaraz! take it away right now a. this minute! pot.21 pot. (wywrzeć wpływ) to sway- wzięła go na litość ≈ she appealed to his better self- dał się wziąć na jej kłamstwa he was taken in by her lies22 (zobowiązać się) wziąć na siebie dodatkowe obowiązki to take on extra responsibilities- wziąć na siebie zrobienie czegoś to take it upon oneself to do sth- wziąć na siebie winę to shoulder a. take the blame23 (zacząć się przejawiać) to be felt- wzięła ją ciekawość/złość/zazdrość she was overcome with curiosity/anger/jealousy- wzięła go grypa he came down with the flu24 (porwać, wciągnąć) to captivate- tak go wzięły te komputery, że o niczym innym nie mówi he got so hooked on computers that he couldn’t talk about anything else25 (rozważyć) to take- weźmy (na przykład) sytuację we Francji… let’s take the situation in France (for example)…- weźmy inny przykład… let’s take another example…- razem wzięte taken together- jest mądrzejszy niż wy wszyscy razem wzięci he’s smarter than all of you put together pot.26 (dostać, oberwać) to get [baty, lanie] 27 pot. (uprawiać seks) to take [kobietę] Ⅱ wziąć się 1. (chwycić się) to hold- wziąć się za głowę/pod boki to hold one’s head/sides2. (chwycić się nawzajem) wziąć się w objęcia to hold each other- dzieci wzięły się za ręce the children took each other’s hands3. (zająć się) to get down (do czegoś to sth); to take [sth] up, to take up- wziąć się do pracy/nauki to get down to work/some studying- wziąć się do pióra/łopaty to take up writing/a spade- po pomalowaniu kuchni wziął się za salon having painted the kitchen he set to work on the living room4. (zwiększyć kontrolę) to crack down (za kogoś on sb); to do something (za kogoś/coś about sb/sth)- weź się wreszcie za syna! do something about your son at last!5. (pojawić się) to come- skąd się tu wziął ten talerzyk? where did that plate come from?6. (mieć źródło) [nieufność, niezadowolenie, problem] to stem (z czegoś from sth)* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wziąć
-
3 pocho|dzić1
impf vi 1. (wywodzić się) [osoba] to come (z czegoś from sth)- pochodzić z Polski/Londynu to come from Poland/London- pochodzić z rodziny robotniczej to come from a working-class family- skąd on pochodzi? where does he come from?- człowiek pochodzi od małpy humans are descended from apes2. (mieć źródło, przyczynę) [nazwa, słowo] to derive (od czegoś from sth); [ból] to originate (z czegoś in sth)- ból pochodzący z nerek a pain originating in the kidneys- towary pochodzące z przemytu/kradzieży smuggled/stolen goods- skąd pochodzą te plotki? where do these rumours come from?- rana pochodzi od uderzenia tępym narzędziem the wound was caused by a blow with a blunt object- informacja pochodzi z pewnego źródła the information comes from a reliable source3. (być z jakiegoś czasu) to date- pochodzić z XV wieku to date from a. back to the 15th century- film pochodzący z lat trzydziestych a film dating from the 1930sThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocho|dzić1
-
4 wypływa|ć2
impf vi (mieć źródło) Wisła wypływa z Beskidów the Vistula (River) has its source in the Beskidy MountainsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypływa|ć2
-
5 entspringen
-
6 innewohnen
-
7 tkwić
tkwić < utkwić> (-ię, -wij!) drzazga (fest)stecken, festsitzen (w L in D) (a fig); (nie ruszać się) verharren; (mieć źródło) wurzeln, liegen;tkwić w pamięci im Gedächtnis haften -
8 utkwić
utkwić pf (-ię) drzazga, ość stecken bleiben;utkwić w pamięci im Gedächtnis (haften) bleiben, sich ins Gedächtnis eingraben;tkwić < utkwić> (-ię, -wij!) drzazga (fest)stecken, festsitzen (w L in D) (a fig); (nie ruszać się) verharren; (mieć źródło) wurzeln, liegen;tkwić w pamięci im Gedächtnis haften -
9 tkwić
vi1) ( znajdować się)2) ( mieć źródło w) steckenw czym tkwi problem? wo steckt [ lub liegt] das Problem?3) (pot: stale przebywać gdzieś) osoba: festsitzen, feststecken -
10 spring
[sprɪŋ] 1. n( coiled metal) sprężyna f; ( season) wiosna f; ( of water) źródło nt; ( small) źródełko nt2. vi; pt sprang, pp sprung 3. vt; pt sprang, pp sprungthe pipe/boat had sprung a leak — rura/łódka zaczęła przeciekać
in spring — wiosną, na wiosnę
to spring from — wynikać (wyniknąć perf) z +gen
to spring into action — zaczynać (zacząć perf) działać
Phrasal Verbs:* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) skoczyć2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) wynikać z, mieć swoje źródło w3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) zatrzasnąć (się)2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) sprężyna2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) wiosna3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) skok4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) sprężystość5) (a small stream flowing out from the ground.) źródło•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up -
11 zas|ób
Ⅰ m (G zasobu) (nagromadzenie) store; (źródło) source- mieć ogromny zasób wiedzy to have a vast store of knowledge- mieć duży/ograniczony zasób słów a. słownictwa to have a large/limited vocabulary- mieć niewyczerpane zasoby energii to have boundless reserves of energy- zasoby biblioteki the collection of a library- stanowić niewyczerpany zasób cytatów to be a mine of quotationsⅡ zasoby plt 1. (zapasy) reserves- zasoby finansowe financial reserves2. (surowce) resources- zasoby naturalne natural resources- bogate zasoby węgla rich deposits of coalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zas|ób
-
12 punkt
I -tu, -ty; loc sg - cie; mpoint; (usługowy, sprzedaży) outlet; (programu, dokumentu) itempunkt widzenia — viewpoint, point of view
czyjś mocny/słaby punkt — sb's strong/weak point
(główny) punkt programu — ( imprezy rozrywkowej) (main) event; ( zebrania) (main) point on the agenda
zdobyć punkt — ( perf) to score (a point)
II advbyć wrażliwym na punkcie — +gen to be sensitive about
* * *I.punkt1mi1. (plamka, miejsce, kropka) point; patrzeć w jeden punkt stare at one point; martwy punkt standstill, deadlock, stalemate; utknąć l. stanąć w martwym punkcie end in (a) stalemate; negocjacje stanęły w martwym punkcie negotiations have come to a standstill; punkt odniesienia point of reference; punkt wyjścia starting point; znaleźć się (ponownie) w punkcie wyjścia be back to square one; punkt zwrotny turning point; czuły punkt sore point l. spot, (soft) underbelly; trafić w czyjś czuły punkt hit sb where it hurts; trafić w najczulszy l. najsłabszy punkt czegoś strike at the very heart of sth, go for the jugular; mocny/słaby punkt strong/weak point; to jest jego słaby punkt it's his weak point, it's a chink in his armor; w dobrym punkcie well-situated; Adam z punktu zmienił zdanie Adam promptly changed his opinion; punkt oparcia point of support; punkt zaczepienia foothold; punkt materialny fiz. particle; punkt potrójny fiz. triple point; punkt przegięcia mat. point of inflection; punkt równonocy astron. equinoctial point; punkt przyłożenia fiz. point of application; punkt topnienia fiz. melting point; punkt wrzenia fiz. boiling point; punkt wysokościowy geogr. spot height; punkt zamarzania fiz. freezing point.2. ( miejsce) station, shop, outlet; punkt apteczny pharmacy; punkt ksero copy l. print shop; punkt skupu butelek bottle return; punkt skupu makulatury weigh and pay, waste paper drop; punkt opatrunkowy dressing station; punkt sanitarny l. pomocy medycznej dispensary; punkt usługowy service shop; punkt zborny rallying point; czarny punkt ( miejsce wielu wypadków) black spot.3. ( stanowisko) point; punkt dowodzenia command headquarters; punkt informacyjny (np. na lotnisku) information desk; punkt kontrolny (np. na granicy) checkpoint; punkt obserwacyjny vantage point; punkt oporu point l. center of resistance, pocket of resistance; punkt orientacyjny landmark; punkt strategiczny strategic point; punkt widzenia point of view, viewpoint, standpoint.5. ( kwestia) point, matter, issue; punkt honoru point of honor; punkt krytyczny (= kryzys) critical point, crisis; (= punkt zwrotny) (np. w czyichś losach) tide; fiz. critical point; punkt sporny moot point, thorny issue; punkt zapalny flash point; polit. trouble spot; newralgiczny punkt ( źródło konfliktów) pressure point; w tym punkcie nie mogę się z tobą zgodzić I can't agree with you in that l. on this point; mieć bzika na punkcie kogoś/czegoś go ape over sb/sth, be gaga over sb/sth, be mad keen on sb/sth, be wild about sb/sth; on ma bzika na jej punkcie he's mad about her; mieć kompleks na punkcie czegoś have a complex about sth.7. ( jednostka) point, score; szkoln., uniw. mark; punkt karny ( za wykroczenie drogowe) point; sport penalty point ( za coś for sth); punkt meczowy sport match point.8. druk., geom. point.II.punkt2adv.sharp; będę punkt piąta l. punkt o piątej pot. I'll be there at five sharp, I'll be there at the dot of five.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > punkt
-
13 niewyczerpan|y
adj. 1. (olbrzymi) endless, inexhaustible- niewyczerpane zasoby węgla/ropy naftowej endless a. inexhaustible resources of coal/crude oil- rzeka stanowi niewyczerpane źródło wody the river is an endless a. inexhaustible water source- być niewyczerpanym w pomysłach to be an inexhaustible a. unwearying source of ideas- mieć do wszystkich niewyczerpaną cierpliwość to have inexhaustible a. unwearying patience for everyone- mieć niewyczerpane siły twórcze to have inexhaustible creative powers- umysł o niewyczerpanych możliwościach a mind of inexhaustible possibilitiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewyczerpan|y
-
14 podstawowy
szkoła podstawowa — primary (BRIT) lub elementary (US) school
* * *a.1. basic, fundamental, elemental, essential; ( o wykształceniu) elementary, primary; (o produkcie, surowcu) staple; (o założeniach, zasadach) underlying; ( o składniku) vital, essential; podstawowe źródło utrzymania primary source of income; kwestia podstawowa basic issue; mieć podstawowe znaczenie be of vital importance; podstawowe dane background; podstawowe gałęzie przemysłu key industries; wynagrodzenie podstawowe basic salary.2. szkoln. elementary, primary; szkolnictwo podstawowe elementary l. primary education; szkoła podstawowa elementary l. primary school.3. gram. base.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstawowy
-
15 utrzymanie
- nia; ntmaintenance; ( środki do życia) keep* * *n.1. (= środki do życia) keep, maintenance; koszty utrzymania cost of living; środki utrzymania means of support, maintenance; być na czyimś utrzymaniu depend financially on sb, live off sb; mieć rodzinę na utrzymaniu have a family to provide for l. to keep; zapewniać komuś utrzymanie make provision for sb; zarabiać na utrzymanie earn l. make a living; (= być żywicielem rodziny) bring home the bacon; jak zarabiasz na utrzymanie? what do you do for a living?, how do you earn l. make your living?2. (= wikt, wyżywienie) board.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymanie
-
16 stem
[stɛm] 1. n( of plant) łodyga f; (of leaf, fruit) szypułka f, ogonek m; ( of glass) nóżka f; ( of pipe) trzon m2. vtPhrasal Verbs:* * *I 1. [stem] noun1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) łodyga2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) trzon3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) dziobnica2. verb((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) pochodzić, mieć swoje źródło- - stemmedII [stem] past tense, past participle - stemmed; verb(to stop (a flow, eg of blood).) tamować -
17 stem from
vt fusmieć swoje źródło w +loc, brać się z +gen -
18 świę|ty
Ⅰ adj. grad. 1. Relig. saint- zostać świętym to become a saint- Święty Mikołaj St Nicolas; Santa Claus pot.- święci młodziankowie Holy Innocents- Najświętsza (Maria) Panna Blessed Virgin Mary- plac świętego Marka w Wenecji St Mark’s Place in Venice2. Relig. [msza, komunia, spowiedź] holy; [miejsce, źródło, rzeka, ogień, gaj] holy, sacred 3. pot. [obrazek, medalik, pieśni] religious 4. książk. [osoba] holy, saintly 5. książk. [sprawa] sacred Ⅱ świę|ty m, święta f Relig. saint- żywoty świętych the lives of saints- Litania do wszystkich świętych the Litany of the Saints- Wszystkich Świętych All Saints’ Day■ święci pańscy! pot. Saints alive! pot.- święta cierpliwość pot. the patience of a saint- do tego dziecka trzeba mieć świętą cierpliwość you have to have the patience of a saint with that child- święta naiwności! a. o święta naiwności! iron. Lord save us!- masz świętą rację you’re absolutely right- święty gniew a. święte oburzenie righteous indignation- płonąć świętym oburzeniem to be filled with righteous indignation- święty obowiązek bounden duty- święty spokój peace and quiet- zrobić coś dla świętego spokoju a. dla świętej zgody to do sth for one’s peace of mind- co ona powie, to (jest) święte whatever she says is (holy) gospel- każdy święty ma swoje wykręty przysł. ≈ stop making excuses- nie święci garnki lepią przysł. ≈ you can learn anything with a bit of practiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świę|ty
-
19 zł|o
n sgt 1. (przeciwieństwo dobra) evil, wrong- zło bezwględne/społeczne unmitigated/social evil- zło moralne moral wrong- walka dobra ze złem a battle a. conflict between good and evil- źródło wszelkiego zła the root of all evil- mieć poczucie dobra i zła to have a sense of wrong and right, to know right from wrong- wykorzenić/tępić zło to root out/fight evil- być wcieleniem zła to be evil incarnate- zło czai się wszędzie the evil lurks everywhere2. (czyn) wrong C, evil C/U- zło nieodwracalne an irreparable wrong- czynić zło to do evil- wyrządzić komuś zło to do great harm to sb- naprawić (wyrządzone) zło to redress a. right a wrong3. (cecha) badness, bad- dobroć i zło charakteru człowieka the goodness and badness of human nature- widzieć w kimś/czymś tylko zło to see only the bad in sb/sth- w każdym jest dobro i zło there is goodness and badness a. good and bad in everyone■ zło konieczne necessary evil- podatki są złem koniecznym taxes are a necessary evil- wybrać mniejsze zło to choose the lesser of two evils a. the lesser evilThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zł|o
-
20 wypłynąć
wypływać (-am) < wypłynąć> (-nę) płyn (her)ausfließen; pływak hinausschwimmen; statek auslaufen, in See stechen; prom auslaufen; źródło entspringen; (wynurzać się) auftauchen, an die Oberfläche kommen; (mieć sukces) fam. groß rauskommen;wypływać łodzią mit dem Boot hinausfahren;wypływać z (G) (wynikać) herrühren (von D), sich ergeben (aus D)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brać – wziąć początek [źródło] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} zaczynać się od czegoś, mieć swój początek w czymś, wynikać z czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Noc świętojańska bierze swój początek z czasów pogańskich. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywieść — dk XI, wywieśćwiodę, wywieśćwiedziesz, wywieśćwiedź, wywieśćwiódł, wywieśćwiodła, wywieśćwiedli, wywieśćwiedziony, wywieśćwiedzeni, wywieśćwiódłszy wywodzić ndk VIa, wywieśćdzę, wywieśćdzisz, wywieśćwódź, wywieśćdził, wywieśćdzony 1. książk.… … Słownik języka polskiego
wypływać — ndk I, wypływaćam, wypływaćasz, wypływaćają, wypływaćaj, wypływaćał 1. forma ndk czas. wypłynąć (p.) 2. «o wodach bieżących: brać początek, mieć źródło gdzieś» Wisła wypływa z gór … Słownik języka polskiego
brać — I ndk IX, biorę, bierzesz, bierz, brał, brany 1. «ujmować, chwytać, obejmować ręką, oburącz (także narządem chwytnym, np. u zwierząt, albo narzędziem); przystosowywać do niesienia, trzymania» Brać co palcami, ręką, zębami, łyżką, widelcem, łopatą … Słownik języka polskiego
tkwić — ndk VIa, tkwię, tkwisz, tkwij, tkwił 1. «pozostawać w miejscu wetknięcia, włożenia, utknięcia; być osadzonym w czymś mocno, głęboko» Złamany klucz tkwił w zamku. W ścianie tkwił hak. Drzazga tkwi komuś za paznokciem. ◊ Tkwić w czymś po uszy, np.… … Słownik języka polskiego
złoto — I n III, Ms. złocie, blm 1. «(Au) pierwiastek chemiczny z podgrupy miedziowców, liczba atomowa 79; metal szlachetny o barwie żółtej, miękki, kowalny, ciągliwy, odporny na działanie tlenu, powietrza, kwasów; w przyrodzie występuje rzadko,… … Słownik języka polskiego
pewny — 1. Ktoś jest pewny siebie a) «ktoś jest przekonany o swojej wartości»: Sądziła, że będzie cyniczny, pewny siebie i w miarę wulgarny. J. Andrzejewski, Popiół. b) «ktoś jest przeświadczony o słuszności swoich racji» 2. Ktoś jest pewny swego «ktoś… … Słownik frazeologiczny
tkwić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, tkwię, tkwi, tkwij {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o przedmiotach, które utknęły, zostały włożone, wetknięte gdzieś: zostawać dalej w tym samym miejscu : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robota — ż IV, CMs. robotaocie; lm D. robotabót 1. «zespół czynności, akcji podejmowanych w celu wykonania, wyprodukowania, wytworzenia, dokonania czegoś; praca, działanie, działalność, robienie czegoś; robocizna» Łatwa, żmudna, niewdzięczna robota.… … Słownik języka polskiego
utrzymanie — n I, blm 1. rzecz. od utrzymać. 2. «środki do życia, koszt egzystencji» Praca jako źródło utrzymania. Dawać komuś na utrzymanie. Nie mieć środków na utrzymanie. Płacić na utrzymanie, za utrzymanie. Zapewnić sobie, komuś utrzymanie. ◊ Być na… … Słownik języka polskiego
wyłączny — wyłącznyni «wyłączający wszystkich innych, wszystko inne; nie mający obok siebie innego; przysługujący jednej osobie, należący do jednej osoby, niedostępny dla innych; jedyny, osobny» Wyłączny spadkobierca. Wyłączny dozór. Wyłączna opieka,… … Słownik języka polskiego